23:57

Не удивишь пилота, не восподпрыгнув в небеса.

Алексей Михалев.
Тот самый переводчик, голос которого вы могли слышать в некоторых советских переводах.







Комментарии
29.05.2008 в 01:00

нет пытаться просчитать ход моих мыслей
Онотоле Васермане штоле?
29.05.2008 в 01:05

я тоже подумала про онотоле. это он?
29.05.2008 в 01:08

это твое фото из будущего?
0.о
29.05.2008 в 02:08

жри бумажку
а мне подумалось о фомине, чур меня
29.05.2008 в 21:13

Не удивишь пилота, не восподпрыгнув в небеса.
Нет. Нет. Нет!
30.05.2008 в 03:29

чёрт(
30.05.2008 в 11:06

я знаю! Это ч0рный плащ без маски!
01.06.2008 в 21:54

жри бумажку
все не знают, ответь нам, великепсиходозе
01.06.2008 в 23:34

Не удивишь пилота, не восподпрыгнув в небеса.
Это был Алексей Михалев.

Кто таков, спросите вы? Ну, если вам в районе двадцатника+, то возможно помните все эти старые советские переводы забугорных фильмов. Тут же на ум вам, возможно, прийдет Володарский. Но он жив, а Михалев умер.



Помните этот голос? Нет? Много потеряли! Да? Отлично! Получите лучи ностальгии! Мне вот этот замечательный переводчик запомнился по диснеевскому Аладдину 1992 года. Недавно скачал себе и радуюсь теперь!
01.06.2008 в 23:55

а то. помним, любим. переводчик совершенно замечательный, ящитаю.
05.08.2008 в 13:20

Славный переводчик был... А кто помнит в его переводе "Горячие головы"?
kunin

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии